《玉枢宝经》校正
《玉枢宝经》,全称《九天应元雷声普化天尊玉枢宝经》。最早的版本为宋版。在其历史传承中,出现过多个版本,有所错讹,今校正并列其证据,以飨读者,望见者往后改之。
【一】
郁萧弥罗之馆与郁萧弥罗之舘
考证:
馆与舘,今解释为相通。历史上先有馆字,后根据需要新造了舘字。意义有所区别。馆从食,多为可食饮之地。饭馆、旅馆。舘从舍,多为文娱活动之地。文学舘、天文舘、大使舘、舘阁等。又由于馆字范围更广,常通用字,遂舘为俗字,逐渐减少使用频率。
结论:此处经文,若使文意更精准则使用舘,若通用使用馆也无误。下遇馆字与此同。
【二】
惟有玉霄一府与唯有玉霄一府
考证:
汉语词汇中,唯一、惟一均有独一、只有的含义。但唯一与惟一并不通用,有语境及意思的区别。
唯一,侧重在数量的独一无二。是客观的阐述。比如太阳是唯一的,冠军是唯一的。汉王充 《论衡·言毒》:「物为靡屑者多,唯一火最烈,火气所燥也。」
惟一,侧重在心理主观上的独一无二。是主观的描述。有专一的含义。比如她是他惟一喜欢的人。唐李邕 《春赋》:「迈惟一之德,究吹万之性。」参见「惟精惟一 」。
所以唯承接词为数量,侧重于数的独有。惟承接词为主观心理。
根据经文,「适见天尊阅宝笈,考琼书於中秘赜,不可缕计。唯有玉霄一府所统三十六天内院中司、东西华台、玄馆妙阁、四府六院及诸有司,各分曹局,所以总司五雷天临三界者也。」此处语境语意强调的是玉霄府的独有,故此处使用「唯」才正确。
结论:
故此处校正以「唯」为正。
【三】
惟是雷部与唯是雷部
【四】
无闻有见即是真道与无闻无见即是真道
考证:
从元版、正统道藏版到嘉靖版,时间较早的均为「无闻有见,即是真道」。自万历版改为「无闻无见,即是真道」。
万历与嘉靖不同,历史记载,万历是个佛教徒,皇帝信佛,上行下效,篡改了部分道经,使溶入佛教思想。
道教是个积极的宗教,讲究探求和钻研,其“乐生”的积极思想与佛教“喜死”的悲观思想截然不同。道家的“无“是“方法论”或者说“实践论”,“无”要用“有”去证明、去比对才有“无”的存在,没有“有就没有“无”。道德经曰"有无相生”是阴阳对立、统一和谐的道理。一阴
一阳之谓道,原版中“谢既欲闻,然闻者是,惩闻有见,即是真道”正是道教积极思想的体现。而佛教是虚无主义,讲“四大皆空,万法皆空”连人都是空的,认为人只是个臭皮囊。按他们的思想,这句话不能为“有应该为“无”,认为改之有理。当然篡改者不一定为佛教中人,有崇佛思想的道士或信士也可能改动并传播。
原版海琼真人注曰:“至道者不在其它,在自己也,尔既欲闻,若明自己性,道即是不必闻也,是云燕即者是。围有见,即是真道,若闻他人之说,自己有见即是真道,闻见亦泯,皆不必闻见矣·.....”。什么意思,用白话解释就是说:如果你大彻大悟、通玄达妙、明心见性了,现在就不用听我讲道了,因为你已经得道了,如果没有达到这个高点,就要听我讲道,只有你听了我讲的以后并通过修行,达到了,才是真道。
《道藏辑要》版中甚至解释了来自佛教思想的「无闻无见」。
结论:
此处为篡改,校正以「无闻有见,即是真道」为正。
【五】
天命所梏,不得真道与天命所牿,若得真道
考证:
除《道藏辑要》版外,余者皆为「天命所梏,不得真道」。梏,桎梏之意。牿,圈养牛马的圈,也有同【梏】。桎梏,束缚之意。
根据经文意思,天命束缚,得不到真道之意。故若得真道之句矛盾。
结论:
此处校正以「天命所梏,不得真道」
【六】
子丹与孑丹
天尊言:身中九灵,何不召之?一曰天生,二曰无英,三曰玄珠,四曰正中,五曰子丹,六曰回回,七曰丹元,八曰太渊,九曰灵童,召之则吉。
此处除了万历43年和47年版为孑丹之外,其他版本均为子丹。
考证:
子丹是身中之神名,出自《黄庭外景经》,孑为误抄。
结论:
此处校正为「子丹」。
【七】
回回与雷雷(䨓䨓)
考证:
各版本皆作回回。囬、囘均为回的异体字。
然此处并不读作huí,而读作leí。《道藏辑要》版解释为古雷字。亦可看成雷字异体䨓的省写。
《集韵》雷古作䨓。注详五画。《韵会》通志曰:回,古䨓字,后人加雨作䨓。回象雷形,古尊罍多作雲回。
结论:
此处作回回、雷雷、䨓䨓皆可。欲避免歧义,可作䨓䨓。
【八】
台光与臺光
此处除道藏辑要版外,均作台光。
考证:
台在今天是臺taí的简化字,但历史上台是个独立的汉字,发音是一声taī。一般作为地名使用。天台taī山,台taī州。
此处中的台光,是三魂之一,作胎光。《太微灵书》云:人有三魂:一曰爽灵,二曰胎光,三曰幽精。《黄庭内景玉经》:呼三魂名日爽灵、胎光、幽精。
根据上下文得知,此处台光就是胎光,故台是胎的省写,不应写作臺。
结论:
此处校正以「台光」为正。避免歧义,亦可作胎光。
【九】
九曜嵚巇与九曜嵚㠌
考证:
巇xī。㠌qí。
巇,有险和缝隙之意。
㠌,同崎,形容山路不平。
《康熙字典》:「《字汇》牵兮切,音欺。引玉枢经,九曜嵚㠌。《正字通》嵌字之讹。六书无㠌。」
根据玉枢宝经原文,九曜是指九曜星辰,故高而险符合文意,若为㠌,则文意不符。又根据《康熙字典》,六书无㠌字,故可以肯定此处原文为巇。
结论:
此处校正以「九曜嵚巇」为正。
【十】
运值克战与运值剋战、运值尅战
考证:
尅同剋(勊)、克。剋、克在《说文》中均有篆字,说明在秦篆时已是不同字。但在使用上往往相通。
克kè。剋kè、kēi 。尅kè、kēi。
《说文解字注》:「剋者,以力制胜之谓。故其事为尤劳。许书勊与克义不同。克者,肩也。肩者,任也。以春秋所书言之,如辛已雨,不克葬。戊午日下昃,乃克葬。如晋人纳捷葘于邾,弗克纳。此克之义也。如郑伯克段于鄢,传曰:得儁曰克。此勊之义也。勊之字讹而从刀作剋,犹勮之讹而从刀也。经典有克无剋,百家之书克剋不分,而勊乃废矣。」
克与剋均有战胜、制伏之义。克与剋的区别在于,克表状态,攻克时或后的状态,由本义肩、任而来。剋表动作,侧重于对攻克难度大而用力的描述。
根据经文意,此处用勊(剋)更符合原意。尅是剋的讹写。
结论:
此处校正以「勊(剋)」为正。
【十一】
劫煞亡神与劫杀亡神
此处除光绪版作劫杀外,余者皆作劫煞。
考证:
煞是神煞、煞气之意,劫煞是岁之阴气,神煞之一,名词。
劫杀是抢劫杀害之意,动词。
按照经文之意,此处当为劫煞。
结论:
此处校正以「劫煞亡神」为正。
【十二】
鬼门勾绞、鬼门钩绞、鬼门(糹勾)绞
考证:
根据三个不同的字可以确定,皆为同音讹变。而(糹勾)字有两义,一者同约字,二者动词,缝衣服之意。故舍弃之。
钩绞者,阴阳家所称的凶神名。
《五杂俎·天部二》:「一日之中,則有白虎、黑殺……河魁、鉤絞、焦坎、游禍、滅門、的呼等凶神。」
《梁武帝演义》:「忽见元帅帐中突然卷出飞镰钩绞,恶煞从东南而上」
故可以确定,经文此处当为钩绞。钩、鉤同字异体。
结论:
此处校正以「鬼门钩绞」为正。或作「鬼门鉤绞」。
【十三】
沈痾伏枕与沉痾伏枕
考证:
今沈是瀋的简体。古沈shěn为地名、诸侯国名、姓氏。
沉chén,在书法讹写中与沈接近,如万历四十七年版的《玉枢宝经》沉痾伏枕。或直接把沉写作沈,故沈又有chén之读音,实为沉之讹变。
根据经文意,此处当为沉。如「沉痾能自痊,尘劳溺可扶」。
结论:
此处校正以「沉痾伏枕」为正。沈虽有沉之意,但为避免歧义,以沉为正。
【十四】
寺观塔楼与祠观阁楼
考证:
寺,古代官署名。如太常寺、大理寺、鸿胪寺。后被佛教用做宗教场所地。寺观一词为佛寺与道观并称。此处经文指佛寺吗?
经文原文是一组对照句:
五帝三官之前,泰山五道之前,日月星辰之前,山林草木之前,灵坛古迹之前,城隍社庙之前,里巷井灶之前,祠观阁楼(寺观塔楼)之前,或地府三十六狱冥官七十二司有诸冤枉,致此牵缠。
根据经文意,列举在什么情况下念送此经,大抵天地自然,道家神灵,先烈家庙等,不会与佛教有什么关系,故寺观不符合原文意。
在寺观这个词出现之前,人们用的是祠观。
如《新唐书》中皇帝为道士潘师正敕建祠观的记载。「玺诏曰:“省所奏,愿还旧山,已别诏不违雅素,并敕立祠观,以伸曩怀。未知先生早晚至江外,祠舍何当就功?令太史令薛颐等往宣朕意。”远知多怪言,诧其弟子潘师正曰:“吾少也有累,不得上天,今署少室伯,吾将行。”」
《续资治通鉴》:「陛下悯其失职,授以祠观,有六等宫观之格,五项岳庙之法。」
《云卧纪谭》:「历缙云。出涂山。访岑公之洞府。瞻神女之祠观。而达於渚宫也。」此处神女指上古涂山氏。
塔,中土原无此字,佛教传入义为佛僧者坟墓。状如圆锥。后把圆锥状者建筑称塔。而佛塔与阁楼差别很大,后人混淆之。
与塔楼相比,经文原意中阁楼才符合。且楼者,重屋也。
九天应元雷声普化天尊,宋代神霄派主神。神霄派是排佛的积极分子,故玉枢经中是不会出现寺观塔楼这样的记载的,大抵是经历蒙元而被篡改。
结论:
此处校正以「祠观阁楼」为正。
【十五】
三世结衅累劫兴仇与三世结衅异劫兴仇
考证:
按照经文原句,三世结衅,累劫兴仇。此处当为累leǐ。积累之意。笔误讹成异,语句不通。
结论:
此处校正以「累劫兴仇」为正。
【十六】
击聒与击括、击䀨
考证:
聒guō、guā。括kuò。䀨huàn。
聒guō是喧哗、吵闹的意思。一般组词聒噪。聒guā亦有吵闹之义,也有俗语打耳光之意。也称为「打耳括」、「打耳聒」、「打耳刮子」。书面语称掌掴。
按照经文之意,击聒即打耳光,掌掴之意。故括kuò、䀨huàn不符合,为讹误。
结论:
此处校正以「击聒」为正。
【十七】
盟神诅佛与盟神诅咒
考证:
参考【十二】,此经文是不应该出现与佛教有关字词。所谓「盟神诅佛」是「盟神诅咒」篡改而来。
证据一:西南等地传承几百年民间道教念此处,即为盟神诅咒。
证据二:本经文前文就提到与盟神诅咒相关的词汇。如「盟诅咒誓之所招」。
结论:
此处校正以「盟神诅咒」为正。
【十八】
若欲求男与若欲求嗣
考证:
按经文「世人夫妇,其於婚合,或犯咸池,或犯天狗,三刑六害,隔角交加,孤阴寡阳,天罗地网,艰於嗣息,多是孤独。」提到一些夫妇合婚难有子嗣的情况,并未说特指男,且也说到孤阴寡阳。故此处求嗣是包括男女,不特指男。「若欲求男,即诵此经」为篡改版。
结论:
此处校正以「若欲求嗣,即诵此经」为正。
【十九】
灾及孳生,淫祠妖社与灾及孳牲,滛祠妖社
考证:
滛为淫的异体。
孳生,同滋生,繁殖:孳生。孳乳(动物生子繁殖,或指事物生生不已)。
牲,初特指祭祀用的三牲,后代指牲畜。故光绪四年版的孳牲为错误。
结论:
此处校正以「灾及孳生,淫祠妖社」为正。滛为淫的异体,可互通。下文遇滛、淫同。
【二十】
党芘神奸与党庇神奸
此处除正统道藏作芘外,余者皆为庇。
考证:
芘,bì,同庇。pí,芘芣,一种花草,即锦葵。bǐ,有机化合物,棱形晶体,浅黄色,不溶于水,溶于乙醇和乙醚。可用来制合成树脂和染料等。——来自《现汉》第六版67页。
由此可见,《正统道藏》版中党芘神奸的芘,是使用庇护之意,同庇。
结论:
芘,bì,同庇。为避免歧义,此处校正以「党庇神奸」为正。
【二十一】
帝猷束妖与帝由束妖
考证:
从元版、正统道藏版到嘉靖版,时间较早的均为「帝由束妖」。自万历版起,作「帝猷束妖」。
猷:计谋,打算,谋划之意。
由:由于,于是,遂等之意。例如:「幽冥将有赖,由是升仙都」。此处由是就是于是之意。
根据《玉枢经》原文「是故上清乃有天延禁鬼录奸之庭,帝由束妖考邪之房。能诵此经,其应如响。」此处当为帝于是设有束妖、考邪之房。此处为由符合文意。
结论:
此处校正以「帝由束妖」为正。
【二十二】
行藏协吉与行藏叶吉
考证:
此处经文意为协,和洽之意。
今叶是葉的简体。古叶通协。可以通用。如在韵书中称叶xié韵,相近,和洽的意思。
结论:
叶通协。可通用。为避免歧义可校正以「行藏协吉」为正。
【二十三】
三台与三臺
除《道藏辑要》版外,余者皆为台。
考证:
参照本文【八】。三台是指三台taī星。
结论:
此处校正以「三台」为正。
【二十四】
其星并躔与其星并缠
考证:
躔与缠并不是异体字互通。
缠,指缠绕、围绕。躔,特指兽类走过的痕迹,以及天体的运行。
根据经文之意,此处指星体运行。
结论:
此处校正以「其星并躔」为正。
【二十五】
生前无刑囚之忧、生前无刑凶之忧、生前无形囚之忧
考证:
根据经文意,是五官司刑牢囚困之意。故《道藏辑要》版的刑凶为误。
形,本义是实体、样子。古也借作通型、刑等字。严格意义上不算错误,但为了避免歧义,此处最好用刑字。
结论:
此处校正以「生前无刑囚之忧」为正。
【二十六】
悉得解脱与遂得解脱
考证:
除《道藏辑要》版外,余者皆为悉。
悉,全部,悉数。按照经文意,悉更符合文意。
结论:
此处校正以「悉得解脱」为正
【二十七】
玉梵七宝
本经有前后两处提到。「群仙导前,先节后钺,龙旗鸾辖,飘飖太空,并集於玉梵七宝层台。」「天尊说是经毕,玉梵七宝层台天花缤纷,琼香缭绕。」
交代了雷声普化天尊说此经的地点是玉梵七宝台。
然而,所有道经中除了玉枢经中出现了玉梵七宝台外,没有其他经文说到过。不得不让人质疑是否篡改过。况且正统道家基本不使用梵字。参考《道教玄门早晚课校正》中【六】梵气弥罗。
其实,本经文中自己就给出了答案。开篇说到「尔时,九天应元雷声普化天尊在玉清天中,与十方诸天帝君,会於玉虚九光之殿郁萧弥罗之馆紫极曲密之房」证明讲经的地点在玉清天。
按照中国传统建筑包含的大小,宫包含群殿,殿包含群馆、阁,群馆包含群房。本经文说在玉清天中,直接就跨过了宫,说到玉虚九光之殿。那么宫被省略了。是什么宫呢?
根据其他经文记载,玉清天中,就有七宝宫。
《要修科仪戒律钞》:「当念游玉清七宝宫、礼三元天尊,当念游玉清丹霞宫、礼太上二十四高圣,当念游紫宫、礼洞真三十九高圣」
《无上秘要》:「道学当念游玉清七宝宫,礼三无天尊」「思虚皇君随四时形景在玉清七宝宫北元府恬水乡上善里中」
又据《太微八景录》:玉清七宝神仙图。
《云笈七笺》:《玉清七宝神仙图》总三八部真气颂。萧萧三清上,凝真大罗天。琼林翠玄台,日月焕灵轩。
凡此种种,皆可证明,在道教经文描述中,玉清天中有玉清七宝宫、琼林翠玄台等。不难推出,雷声普化天尊说此经的地点玉梵七宝台其实应该是玉清七宝台,系玉清七宝宫诸台的统称。
故本经文前后遇「玉梵七宝层台」校正以「玉清七宝层台」为正。